首页
出国留学
留学回国
招聘就业
汉语教学
来华留学
海外学联


Tel:(0034)91388 3988
Fax:(0034)91759 9292

公共事务[email protected]
公派留学生[email protected]
自费留学生
[email protected] 

地址:中国驻西班牙使馆教育组 Calle Arturo Soria 108 D, 28027, Madrid

Convocatoria de Becas del Gobierno Chino 2019-2020

2019-01-24

El Ministerio de Educación de la República Popular China, de acuerdo con el Convenio Bilateral suscrito con el Gobierno Espa?ol, convoca 9 nuevas becas y 6 de renovación para el curso académico 2019-2020.

I. Nuevas becas

1. Modalidades

Las becas están dirigidas a personas físicas de nacionalidad espa?ola o de un país de la UE que acrediten su residencia en Espa?a y que cumplan con los requisitos específicos exigidos para la modalidad de beca escogida. Existen cinco modalidades de becas:

- General Scholar Program.

- Undergraduate Program.

- Master′s Program.

- Doctoral Program.

- Senior Scholar Program.

2. Plazo de presentación de solicitudes

Las solicitudes de beca podrán presentarse a partir del día siguiente a la publicación de esta Convocatoria y hasta las 14:00 (hora espa?ola) del 25 de febrero de 2019, inclusive. A mediados de julio se publicará el resultado de la convocatoria en la página web de la Embajada China y en la del Servicio Espa?ol para la Internacionalización de la Educación Superior (SEPIE), y se notificará individualmente a los beneficiarios.

3. Requisitos

- Tener nacionalidad espa?ola o de un país de la UE que acrediten su residencia en Espa?a y gozar de buena salud.

- Ser menor de 25 a?os y poseer el título oficial de bachiller para solicitar el programa de Grado (Undergraduate Program).

- Ser menor de 35 a?os y poseer un título de Grado afín al área de conocimiento del programa de Máster (Master’s Program) que se solicita.

- Ser menor de 40 a?os y poseer un título de Máster afín al área de conocimiento del programa de Doctorado (Doctoral Program) que se solicita.

- Ser menor de 45 a?os y haber finalizado al menos dos a?os de estudios universitarios para solicitar el programa de Curso de Chino (General Scholar Program).

- Ser menor de 50 a?os y poseer el título de máster o ser profesor universitario acreditado para solicitar el programa de Estancia de Investigación (Senior Scholar Program).



4. Documentación para la solicitud

  1. Formulario de solicitud. El solicitante ha de registrarse primero en la plataforma de CSC (//www.csc.edu.cn/Laihua/ o //campuschina.org/) y seguir las instrucciones para completar el formulario. Este formulario de solicitud se genera automáticamente online. El código de “AGENCY NO.” para los solicitantes de Espa?a es 7241. El formulario original debe cumplimentarse en inglés y debe venir firmado por el solicitante.
  2. Pasaporte. En caso de no tenerlo se aceptará provisionalmente el DNI.
  3. Título académico. En caso de estar cursando todavía estudios universitarios y no poseer el título, ha de presentar el certificado expedido por el centro donde realiza dichos estudios donde figuren los créditos cursados y los pendientes de cursar para la obtención del título. Si los documentos estuvieran en una lengua diferente al inglés o chino, deberá adjuntarse una traducción oficial al inglés o chino.

d. Certificado de notas u otro expediente académico en el que consten las calificaciones de las asignaturas cursadas. Si los documentos estuvieran en una lengua diferente al inglés o chino, deberá adjuntarse una traducción oficial al inglés o chino.

  1. Plan de investigación (para solicitantes de Master, Doctorado o investigación) o carta de motivación (para el resto de modalidades), redactados en espa?ol e inglés o chino:

- Mínimo de 200 palabras para solicitantes de Grado;

- 500 palabras para los del curso de chino y la estancia de investigación;

- 800 palabras para los solicitantes de Máster y Doctorado.

  1. Los solicitantes de Máster, Doctorado o investigación han de aportar también cartas de recomendación de dos profesores universitarios acreditados, redactadas en espa?ol e inglés o chino.
  2. Los solicitantes de la especialidad de música han de presentar un CD o memoria usb que contenga la grabación de su obra; los solicitantes de Bellas Artes han de presentar en el mismo soporte fotos de seis obras suyas (dos de lápiz, dos a óleo o acuarela y dos de otros tipos).
  3. Formulario de examen físico del Ministerio de Sanidad de la República Popular China (Foreign Physical Examination Form,este formulario se puede descargar desde //www.csc.edu.cn/Laihua/ o //campuschina.org/), debidamente cumplimentado, firmado y sellado por un médico colegiado (copia simple). La fotografía del solicitante, pegada en dicho Formulario, ha de ser estampada con el sello del mismo médico/centro médico. El Formulario tiene una vigencia de seis meses para los trámites posteriores en China.
  4. Currículum Vitae en espa?ol y curriculum vitae en inglés o chino.
  5. La carta de admisión en una Universidad china NO es obligatoria. No obstante, se dará prioridad a aquellas solicitudes que adjunten una copia simple de una carta de admisión o preadmisión. La información de las universidades y centros docentes chinos que aceptan becarios extranjeros la puede encontrar en esta página web. En caso de no aportarla, el CSC buscará admisión en la/s Universidad/es se?alada/s por el solicitante en el formulario de solicitud, aunque no se garantiza la admisión en dichas Universidades, ya que ello depende de los requisitos de la Universidad y la disponibilidad de plazas.
  6. Se valorarán muy positivamente la acreditación de conocimientos previos de chino y/o inglés (Certificación de HSK, TOEFL, IELTS).

En aquellos casos en los que sea necesaria una traducción oficial, ésta solo podrá hacerse mediante:

- Traductor/intérprete jurado legalmente inscrito en Espa?a. La traducción debe incluir el sello del intérprete/traductor.

- Cualquier Representación diplomática o consular del Estado Espa?ol en el extranjero o por la representación diplomática o consular en Espa?a del país de que es ciudadano el solicitante. En cualquiera de los dos casos, la representación diplomática que realice o valide la traducción ha de certificar la exactitud de la traducción y el contenido de la misma debe coincidir con la totalidad del documento original.

5. Lugar de presentación de la solicitud

Los interesados deberán presentar la solicitud acompa?ada de la documentación pertinente tanto en la página web del CSC como en la web del SEPIE:

1. //www.csc.edu.cn/studyinchina o www.campuschina.org

2. https://sepie.gob.es/lang/registroelectronico/

El envío de solicitudes solo se podrá realizar de manera telemática. No se admitirá ninguna solicitud por correo postal.

En cuanto al modo de presentar la documentación, por favor tenga en cuenta la información contenida en la web del SEPIE: //www.sepie.es/internacionalizacion.html

De acuerdo con lo establecido en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, los interesados se responsabilizarán de la veracidad de los documentos que presenten. En caso de que existan dudas derivadas de la calidad de las copias de los documentos aportados, se podrá solicitar de manera motivada el cotejo de las copias aportadas por el interesado, para lo que podrá requerirse la exhibición del documento o de la información original.

6. Entrevista y adjudicación

Se organizará a finales de marzo, para los candidatos pre-admitidos, una entrevista que será presencial en Madrid para quienes residan en la Comunidad Autónoma o vía Skype a quienes residan fuera de ella. Superar la entrevista es condición sine qua non para ser adjudicatario de las becas.

A mediados de julio se publicará el resultado de la convocatoria en la página web de la Embajada China y en la del Servicio Espa?ol para la Internacionalización de la Educación Superior (SEPIE). La Embajada de China en Espa?a notificará individualmente a los beneficiarios.

II. Renovación de becas

Los beneficiarios de convocatorias anteriores de becas del Gobierno chino que deseen solicitar renovación, deberán solicitar la misma directamente a la Universidad china en la que actualmente cursen estudios, aportando para ello la documentación arriba mencionada que proceda, más un documento emitido por la propia universidad china que apruebe la prórroga de estancia, carta de recomendación y calificaciones obtenidas hasta el momento en China.

Notas:

1. Los becarios del “Programa del Curso de Chino (General Scholar Program)” no pueden solicitar renovación de la beca.

2. El procedimiento de renovación de becas suele empezar en mayo en las Universidades chinas, por lo que es muy recomendable que los actuales becarios estén atentos a la publicación de información relevante en la materia por parte de aquéllas.

III. Incompatibilidad de becas

Esta beca del Gobierno chino es incompatible con el disfrute de cualquier otra beca del Gobierno Chino.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Contacto para consultas durante el proceso de preselección:

Tel: 913778313 (en horario de 9h a 15h.)

E-mail: [email protected]

Para otras consultas:

Oficina de Asuntos Educativos de la Embajada de la República Popular China en Espa?a

Tel: 913 883 988

E-mail: [email protected]

Por último, es muy importante que visite la página web del Consejo de Becas del Ministerio de Educación de China, la cual contiene más información acerca de las modalidades de solicitud (Grado, Master, idioma, etc.) en la presente convocatoria, requisitos de los solicitantes, dotación de la beca, universidades chinas anfitrionas, etc.


Además, en la página web del Servicio Espa?ol para la internacionalización de la Educación (//www.sepie.es/internacionalizacion/convocatorias.html) podrá encontrar respuestas a preguntas frecuentes y otra información.

Anexo I FOREIGNER PHYSICAL EXAMINATION FORM

Anexo IIInstructions of the Chinese Government Scholarship Information System


22/01/2019

浏览次数: 】【打印】【福建22选5基本走势图
Copyright Education office of the Embassy of the People’s Republic of China, All Rights Reserves
网站标识码bm05000020 京ICP备05064741号-13 京公网安备:11019343093-15001
  • 超励志的新疆小伙艾山江弹唱《南山南》 2019-03-17
  • 计划经济是根据政府计划调节经济活动的经济运行体制。又称为指令型经济。小萌以为是各经济组织把自己制订的计划上报一下就叫计划经济? 2019-03-17
  • 趣闻世界各地达人街头上演高难度瑜伽 2019-03-12
  • 省委扫黑除恶专项斗争督导组反馈吉安督导情况 胡世忠作表态发言 2019-03-11
  • 一技千年传匠心(暖闻热评·匠人匠心②) 2019-03-01
  • 广州旅游为何爆发出强大且持续的吸引力 2019-03-01
  • 权健边路尖刀加盟初期曾被质疑 如今获球迷点赞 2018-11-20
  • 回复@笑傲江湖V:中国人啥不炒?君子兰、普洱茶、大蒜……凡事保存周期比较长的都有人炒,跟市场经济充不充分有啥关系? 2018-11-20
  • 傅小慧:丰富的资源是宁夏吸引港商的最大优势 2018-11-18
  • 金华:舞动世界杯 我是颠球王 2018-09-26
  • 到户就不是计划经济,统一经营坚持集体的是计划经济。 2018-09-26
  • 毕腊英:走村入户宣讲十九大精神 2018-09-25
  • [网连中国]赛龙舟 包粽子 办诗会……全国各地品民俗迎端午 2018-09-25
  • 合肥市长二小橡树湾校区师生携手外教端午文化体验行 2018-09-23
  • 西部消化疾病内镜诊疗新力量杨琦 2018-09-23
  • 442| 418| 869| 250| 949| 758| 663| 977| 128| 908|